No exact translation found for الأغذية التقليدية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأغذية التقليدية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las autoridades de salud pública del Ártico consideran que en la actualidad los importantes beneficios sociales, culturales y económicos de los alimentos tradicionales superan con mucho los riesgos de contaminantes como el HCH, aunque son otra razón para que se proceda al rápido control y eliminación de todos los isómeros del HCH en esos alimentos.
    وتعتقد سلطات الصحة العامة في القطب الشمالي بأن المنافع الاجتماعية والثقافية والاقتصادية الكبيرة للأغذية التقليدية تفوق مخاطر الملوثات مثل سداسي كلور حلقي الهكسان في الوقت الحالي ولكنها تعطي سبباً آخر للرقابة السريعة والتخلص من جميع أيسومرات HCH من الأغذية التقليدية.
  • 12.36 Otros factores de riesgo y referentes al estilo de vida, como el consumo de alcohol, tabaco y kawa, la falta de actividad física y la sustitución del consumo de alimentos tradicionales por otros no tradicionales, han sido señalados como causantes del aumento de la diabetes y otras enfermedades no transmisibles.
    12-36 وبالنسبة لزيادة الإصابة بداء البول السكري وسائر الأمراض غير المعدية، كانت ثمة إشارة إلى عوامل أخرى تتصل بأسلوب الحياة والمخاطرة، من قبيل استهلاك الكحول والتبغ ومسكرات فلفل كاوة، وتغيير أسلوب الاستهلاك من الأغذية التقليدية إلى الأغذية غير التقليدية.
  • Existen riesgos potenciales a través de la dieta, especialmente en las poblaciones de Alaska y de la región circumpolar ártica, que dependen casi exclusivamente de alimentos tradicionales como los peces y los mamíferos marinos.
    وتوجد مخاطر محتملة تم التعرف عليها من تعرض الأغذية له، لا سيما لدى سكان ألاسكا والدائرة القطبية الشمالية، الذين يعتمدون على أغذية تقليدية كالأسماك والثديّات البحرية.
  • De cualquier modo, hay que considerar los valores sociales, culturales, espirituales y económicos singulares de los alimentos tradicionales y deben realizarse ingentes esfuerzos para reducir al mínimo los niveles de beta-HCH que contienen (CACAR, 2003).
    وعلى أي حال ينبغي مراعاة القيم الاجتماعية، والثقافية والروحية والاقتصادية الفريدة للأغذية التقليدية، وينبغي بذل جهود قوية لتدنية مستويات بيتا - HCH فيها (كاكار CACAR، 2003).
  • No obstante, cabe destacar que los alimentos tradicionales tienen un valor social, cultural, espiritual y económico singular y, por tanto, se recomienda firmemente evitar alimentos en que los niveles de beta-HCH resulten preocupantes.
    ومع ذلك ينبغي التوكيد على أن الأغذية التقليدية لها قيمة فريدة من النواحي الاجتماعية والثقافية والروحية والاقتصادية ومن ثم يوصى بقوة تفادي الأغذية أن تكون مستويات بيتا - HCH فيها مثيرة للقلق.
  • La oradora solicita información sobre la proporción entre mujeres y hombres en las granjas cooperativas y en sus estructuras de gestión; datos sobre lo que está haciendo el Gobierno para ayudar a las campesinas agricultoras: por ejemplo, capacitándolas en la producción de alimentos no tradicionales, dado que algunos cultivos, como el arroz, son difíciles en zonas montañosas. La Sra.
    وما الذي تفعله الحكومة لمساعدة المزارعات الريفيات: مثلا عن طريق تدريبهن على إنتاج الأغذية غير التقليدية، بما أنه من الصعب زراعة الأرز في المناطق الجبلية.
  • La OMS afirma que la “occidentalización” de la dieta de la gente, que pasó de consumir alimentos tradicionales como el pescado y las verduras a ingerir una mayor proporción de grasa, azúcar y sal y una menor proporción de fibra, ha contribuido al decaimiento de la salud general. Los países en desarrollo están comenzando a sufrir un aumento de enfermedades que se ven comúnmente en los países desarrollados, como los problemas cardíacos y la diabetes.
    وتؤكد منظمة الصحة العالمية أن التحول من الأغذية التقليدية مثل السمك والخضر إلى الأغذية ”ذات الطابع الغربي“ التي تحتوي على كميات أعلى من الدهن والسكر والملح وكميات أدنى من الألياف ساهم في تدهور الصحة إجمالاً، مع ملاحظة أن البلدان النامية بدأت تشهد زيادة ملحوظة في الأمراض الشائع وجودها في البلدان المصنعة، بما فيها أمراض القلب والسكري.
  • Existe una posible exposición a través de la dieta, especialmente en las poblaciones de Alaska y de la región circumpolar ártica, que dependen casi exclusivamente de alimentos tradicionales como los peces y los mamíferos marinos (USEPA, 2006).
    وتوجد إمكانية التعرُّض لأغذية سامة، لا سيما لدى سكان ألاسكا والدائرة القطبية الشمالية، الذين يعتمدون على أغذية كفافية تقليدية كالأسماك والثديّات البحرية (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2006).
  • Los impactos positivos serían también especialmente beneficiosos para los pueblos indígenas del Ártico que dependen de los alimentos nativos tradicionales y, por consiguiente, tienen mucho más riesgo de exposición al SPFO que otras comunidades, dada la contaminación generalizada de la cadena alimentaria del Ártico con SPFO.
    وتكون الآثار الإيجابية مفيدة أيضاً للسكان الأصليين في الدائرة القطبية الذين يعتمدون على الأغذية المحلية التقليدية وبالتالي يتعرضون أكثر لمخاطر سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين عن المجتمعات المحلية الأخرى، نظرا للانتشار الواسع للتلوث بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في السلسلة الغذائية للمنطقة القطبية.
  • i) Publicaciones periódicas: Asian-Pacific Journal on Information, Communication and Space Technology (2); documentos normativos sobre las aplicaciones de tecnología de la información y de las comunicaciones para la economía del conocimiento (4); State of Information, Communication and Space Technology in Asia-Pacific Region (2); Tech Monitor (12); Value-added Technology Information Service (gestión de residuos, fuentes de energía no convencionales, procesamiento de alimentos, biotecnología, protección de la capa de ozono) (12);
    '1` المنشورات المتكررة: مجلة آسيا والمحيط الهادئ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء (2)؛ وورقات سياسية عامة بشأن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اقتصاد المعرفة (4)؛ وحالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ وراصد التكنولوجيا (12)؛ وخدمات المعلومات التكنولوجية ذات القيمة المضافة (إدارة النفايات، والطاقة غير التقليدية، وتجهيز الأغذية، والتكنولوجيا الحيوية، وحماية طبقة الأوزون) (12)؛